TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 32:14

Konteks
32:14 Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites.

Bilangan 32:2

Konteks
32:2 the Gadites and the Reubenites came and addressed Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the community. They said,

Bilangan 29:6

Konteks
29:6 this is in addition to the monthly burnt offering and its grain offering, and the daily burnt offering with its grain offering and their drink offerings as prescribed, as a sweet aroma, a sacrifice made by fire to the Lord.

Bilangan 30:7

Konteks
30:7 and her husband hears about it, but remains silent about her when he hears about it, then her vows will stand and her obligations which she has pledged for herself will stand.

Nehemia 9:32-34

Konteks

9:32 “So now, our God – the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity 1  – do not regard as inconsequential 2  all the hardship that has befallen us – our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people – from the days of the kings of Assyria until this very day! 9:33 You are righteous with regard to all that has happened to us, for you have acted faithfully. 3  It is we who have been in the wrong! 9:34 Our kings, our leaders, our priests, and our ancestors have not kept your law. They have not paid attention to your commandments or your testimonies by which you have solemnly admonished them.

Mazmur 106:6-7

Konteks

106:6 We have sinned like 4  our ancestors; 5 

we have done wrong, we have done evil.

106:7 Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds,

they failed to remember your many acts of loyal love,

and they rebelled at the sea, by the Red Sea. 6 

Ratapan 5:7

Konteks

5:7 Our forefathers 7  sinned and are dead, 8 

but we 9  suffer 10  their punishment. 11 

Daniel 9:5-8

Konteks
9:5 we have sinned! We have done what is wrong and wicked; we have rebelled by turning away from your commandments and standards. 9:6 We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority 12  to our kings, our leaders, and our ancestors, 13  and to all the inhabitants 14  of the land as well.

9:7 “You are righteous, 15  O Lord, but we are humiliated this day 16  – the people 17  of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you. 9:8 O LORD, we have been humiliated 18  – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.

Zakharia 1:4-5

Konteks
1:4 “Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘The Lord who rules over all says, “Turn now from your evil wickedness,”’ but they would by no means obey me,” says the Lord. 1:5 “As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever?

Matius 23:30-33

Konteks
23:30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, 19  we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’ 23:31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. 23:32 Fill up then the measure of your ancestors! 23:33 You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell? 20 

Kisah Para Rasul 7:51-52

Konteks

7:51 “You stubborn 21  people, with uncircumcised 22  hearts and ears! 23  You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors 24  did! 7:52 Which of the prophets did your ancestors 25  not persecute? 26  They 27  killed those who foretold long ago the coming of the Righteous One, 28  whose betrayers and murderers you have now become! 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:32]  1 tn Heb “the covenant and loyal love.” The expression is a hendiadys. The second noun retains its full nominal sense, while the first functions adjectivally: “the covenant and loyalty” = covenant fidelity.

[9:32]  2 tn Heb “do not let it seem small in your sight.”

[9:33]  3 tn Heb “you have done truth.”

[106:6]  4 tn Heb “with.”

[106:6]  5 tn Heb “fathers” (also in v. 7).

[106:7]  6 tn Heb “Reed Sea” (also in vv. 9, 22). “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See the note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.

[106:7]  sn They rebelled. The psalmist recalls the people’s complaint recorded in Exod 14:12.

[5:7]  7 tn Heb “fathers,” but here the term also refers to “forefathers,” i.e., more distant ancestors.

[5:7]  8 tn Heb “and are no more.”

[5:7]  9 tc The Kethib is written אֲנַחְנוּ (’anakhnu, “we”) but the Qere reads וַאֲנַחְנוּ (vaanakhnu, “but we”). The Qere is supported by many medieval Hebrew mss, as well as most of the ancient versions (Aramaic Targum, Syriac Peshitta, Latin Vulgate). The ו (vav) prefixed to וַאֲנַחְנוּ (vaanakhnu) functions either in a disjunctive sense (“but”) or resultant sense (“so”).

[5:7]  10 tn Heb “so we bear.”

[5:7]  11 tn Heb “their iniquities.” The noun עָוֹן (’avon) has a broad range of meanings, including: (1) iniquity, (2) guilt of iniquity, and (3) consequence or punishment for iniquity (cause-effect metonymical relation). The context suggests that “punishment for sin” is most appropriate here (e.g., Gen 4:13; 19:15; Exod 28:38, 43; Lev 5:1, 17; 7:18; 10:17; 16:22; 17:16; 19:8; 20:17, 19; 22:16; 26:39, 41, 43; Num 5:31; 14:34; 18:1, 23; 30:15; 1 Sam 25:24; 28:10; 2 Sam 14:9; 2 Kgs 7:9; Job 10:14; Pss 31:11; 69:28; 106:43; Prov 5:22; Isa 5:18; 30:13; 40:2; 53:6, 11; 64:5, 6; Jer 51:6; Lam 4:22; 5:7; Ezek 4:4-6, 17; 7:16; 14:10; 18:19-20; 21:30, 34; 24:23; 32:27; 35:5; 39:23; 44:10, 12).

[9:6]  12 tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”

[9:6]  13 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.

[9:6]  14 tn Heb “people.”

[9:7]  15 tn Heb “to you (belongs) righteousness.”

[9:7]  16 tn Heb “and to us (belongs) shame of face like this day.”

[9:7]  17 tn Heb “men.”

[9:8]  18 tn Heb “to us (belongs) shame of face.”

[23:30]  19 tn Grk “fathers” (so also in v. 32).

[23:33]  20 tn Grk “the judgment of Gehenna.”

[23:33]  sn See the note on the word hell in 5:22.

[7:51]  21 sn Traditionally, “stiff-necked people.” Now the critique begins in earnest.

[7:51]  22 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1.

[7:51]  23 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.)

[7:51]  24 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:52]  25 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[7:52]  26 sn Which…persecute. The rhetorical question suggests they persecuted them all.

[7:52]  27 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:52]  28 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ.

[7:52]  29 sn Whose betrayers and murderers you have now become. The harsh critique has OT precedent (1 Kgs 19:10-14; Neh 9:26; 2 Chr 36:16).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA